Leggi traduzioni su rivista online
Maria Kuncewiczowa, Lo sconosciuto (Traduzioni su rivista)

Maria Kuncewiczowa, Lo sconosciuto, «pl.it / Rassegna Italiana di Argomenti Polacchi», 2014, pp. 156-163

Olaf Osica, Majdan vista da Varsavia (Traduzioni su rivista)

Olaf Osica, Majdan vista da Varsavia, «Limes. Rivista italiana di geopolitica», n. 4, 16 aprile 2014, pp. 227-234

Con noi o contro Dio (Traduzioni su rivista)

Adam Szostkiewicz, Con noi o contro Dio, «Limes. Rivista italiana di geopolitica», n.1, 2 gennaio 2014

La religione di Smolensk (Traduzioni su rivista)

Cezary Michalski, La religione di Smolensk, «Limes. Rivista italiana di geopolitica», n.1, 2 gennaio 2014

Come siamo diventati ricchi (Traduzioni su rivista)

Ignacy Morawski, Come siamo diventati ricchi, «Limes. Rivista italiana di geopolitica», n.1, 2 gennaio 2014

Siamo un paese dell’Europa centrale (Traduzioni su rivista)

Rafał Sadowski, Siamo un paese dell’Europa centrale, «Limes. Rivista italiana di geopolitica», n.1, 2 gennaio 2014

Più fatti meno preghiere (Traduzioni su rivista)

Adam Michnik, Più fatti meno preghiere, «L’Epresso», n. 40, 10 ottobre 2013

Leggi traduzioni su rivista online
Quella fabbrica di auto dove lavorava papà (Traduzioni su rivista)

Andrzej Stasiuk, Quella fabbrica di auto dove lavorava papà, «L’Espresso», n. 5, 27 gennaio 2012, p. 56

Leggi traduzioni su rivista online
Stepan Bandera e l’UPA: due simboli tra storia e politica, tra Ucraina ed Europa, Polonia e Russia (Traduzioni su rivista)

Mykola Rjabčuk, Stepan Bandera e l’UPA: due simboli tra storia e politica, tra Ucraina ed Europa, Polonia e Russia, «poloniaeuropae», n. 2, Ricordare la seconda guerra mondiale, 2011

Leggi traduzioni su rivista online
Archeologia di un crimine. Scavi e lavori di esumazione nei cimiteri di Char’kov e Kiev, luoghi di sepoltura degli ufficiali polacchi uccisi dall’NKVD nel 1940 (Traduzioni su rivista)

Andrzej Kola, Archeologia di un crimine. Scavi e lavori di esumazione nei cimiteri di Char’kov e Kiev, luoghi di sepoltura degli ufficiali polacchi uccisi dall’NKVD nel 1940, «poloniaeuropae», n. 2, Ricordare la seconda guerra mondiale, 2011 (con Beata Brózda)

Leggi traduzioni su rivista online
Alla ricerca della verità. Il Gruppo polacco-russo per le Questioni Difficili (Traduzioni su rivista)

Adam Daniel Rotfeld, Anatolij V. Torkunov, Alla ricerca della verità. Il Gruppo polacco-russo per le Questioni Difficili, «poloniaeuropae», n. 2, Ricordare la seconda guerra mondiale, 2011

Leggi traduzioni su rivista online
Ricordare Katyń. Il ruolo dei movimenti di opposizione polacchi (Traduzioni su rivista)

Witold Wasilewski, Ricordare Katyń. Il ruolo dei movimenti di opposizione polacchi, «poloniaeuropae», n. 2, Ricordare la seconda guerra mondiale, 2011

Leggi traduzioni su rivista online
L’antislavismo di Adolf Hitler: contro polacchi, ucraini, russi (Traduzioni su rivista)

Jerzy W. Borejsza, L’antislavismo di Adolf Hitler: contro polacchi, ucraini, russi, «poloniaeuropae», n. 2, Ricordare la seconda guerra mondiale, 2011

Leggi traduzioni su rivista online
I russi e Katyń oggi (Traduzioni su rivista)

Joanna Żelazko, I russi e Katyń oggi, «poloniaeuropae», n. 1, Ricordare la seconda guerra mondiale, 2010

Leggi traduzioni su rivista online
Katyń, tra storia e propaganda (Traduzioni su rivista)

Adam Michnik, Katyń, tra storia e propaganda, «poloniaeuropae», n. 1, Ricordare la seconda guerra mondiale, 2010

Leggi traduzioni su rivista online
Cambia il clima, cambiano le narrazioni. Appunti su come i tedeschi ricordano la guerra e sui contrasti polacco-tedeschi intorno al “Centro contro le espulsioni” (Traduzioni su rivista)

Basil Kerski, Cambia il clima, cambiano le narrazioni. Appunti su come i tedeschi ricordano la guerra e sui contrasti polacco-tedeschi intorno al “Centro contro le espulsioni”, «poloniaeuropae», n. 1, Ricordare la seconda guerra mondiale, 2010

Leggi traduzioni su rivista online
Ritorni a Montecassino, «l’ultimo cimitero della Repubblica polacca». Pagine dal Diario scritto di notte (1984–1994) (Traduzioni su rivista)

Gustaw Herling-Grudziński, Ritorni a Montecassino, «l’ultimo cimitero della Repubblica polacca». Pagine dal Diario scritto di notte (1984–1994), a cura di Marta Herling, «poloniaeuropae», n. 1, Ricordare la seconda guerra mondiale, 2010

Leggi traduzioni su rivista online
Urszula Kozioł, Poesie (Traduzioni su rivista)

Urszula Kozioł, Poesie, «pl.it / Rassegna Italiana di Argomenti Polacchi», 2009, pp. 142-149 (con Lorenzo Costantino)

Izabela Filipiak, Poesie, «charade» (Traduzioni su rivista)

Izabela Filipiak, Poesie, «charade», 2008, pp. 27-28

Zuzanna Ginczanka, Poesie, «charade» (Traduzioni su rivista)

Zuzanna Ginczanka, Poesie, «charade», 2008, pp. 12-14

Leggi traduzioni su rivista online
Storia di una minoranza nella Polonia Popolare (Traduzioni su rivista)

Paweł Kurpios, Storia di una minoranza nella Polonia Popolare, «pl.it / Rassegna Italiana di Argomenti Polacchi», 2008, pp. 691-701

Leggi traduzioni su rivista online
Donne e femminismo nella Polonia Popolare (Traduzioni su rivista)

Sławomira Walczewska, Donne e femminismo nella Polonia Popolare, «pl.it / Rassegna Italiana di Argomenti Polacchi», 2008, pp. 682-690

Leggi traduzioni su rivista online
Il senso del comunismo (Traduzioni su rivista)

Aleksander Wat, Il senso del comunismo, «pl.it / Rassegna Italiana di Argomenti Polacchi», 2008, pp. 183-196 (con Luigi Marinelli)

Leggi traduzioni su rivista online
Gli scrittori polacchi e il Marzo 1968 (Traduzioni su rivista)

Anna Bikont e Joanna Szczęsna, Gli scrittori polacchi e il Marzo 1968, «pl.it / Rassegna Italiana di Argomenti Polacchi», 2008, pp. 70-90 (con Margherita Bacigalupo)

Leggi traduzioni su rivista online
Cospiratori, corruttori, paria. La giudaizzazione degli omosessuali nel linguaggio della destra polacca (Traduzioni su rivista)

Adam Ostolski, Cospiratori, corruttori, paria. La giudaizzazione degli omosessuali nel linguaggio della destra polacca, «eSamizdat», 2008 (VI) 2-3, pp. 205-219

Leggi traduzioni su rivista online
Il cabaret (meta)fisico di Manuela Gretkowska (Traduzioni su rivista)

Pau Freixa Terradas, Il cabaret (meta)fisico di Manuela Gretkowska, «eSamizdat», 2008 (VI) 2-3, pp. 183-187

Leggi traduzioni su rivista online
Il genere nella letteratura premoderna in Polonia: Anna Mostowska (Traduzioni su rivista)

Robert Pruszczyński, Il genere nella letteratura premoderna in Polonia: Anna Mostowska, «eSamizdat», 2008 (VI) 2-3, pp. 123-131

Leggi traduzioni su rivista online
Il sesso dell’arte polacca. Verso una sfera pubblica democratica (Traduzioni su rivista)

Paweł Leszkowicz e Tomek Kitliński, Il sesso dell’arte polacca. Verso una sfera pubblica democratica, «eSamizdat», 2008 (VI) 2-3, pp. 85-109

Leggi traduzioni su rivista online
Una presenza apparente: gli studi di genere e queer in Polonia (Traduzioni su rivista)

Joanna Mizielińska, Una presenza apparente: gli studi di genere e queer in Polonia, «eSamizdat», 2008 (VI) 2-3, pp. 29-48

Leggi traduzioni su rivista online
Izabela Filipiak, Poesie, «eSamizdat» (Traduzioni su rivista)

Izabela Filipiak, Poesie, «eSamizdat», 2008 (VI) 2-3, pp. 303-307

Olga Tokarczuk, L'armadio (Traduzioni su rivista)

Olga Tokarczuk, L’armadio, «Crocevia», n. 9/10, 2008, pp. 36-38

Leggi traduzioni su rivista online
Olga Tokarczuk, Conserve per la vita (Traduzioni su rivista)

Olga Tokarczuk, Conserve per la vita, «Crocevia», n. 9/10, 2008, pp. 32-35

Leggi traduzioni su rivista online
Il ritorno dell’Europa: sarmatismo e messianismo come forme della coscienza nazionale ed europea dei polacchi (Traduzioni su rivista)

Andrzej Borowski, Il ritorno dell’Europa: sarmatismo e messianismo come forme della coscienza nazionale ed europea dei polacchi, «pl.it / Rassegna Italiana di Argomenti Polacchi», 2007, pp. 99-117 (con Luigi Marinelli)

Leggi traduzioni su rivista online
Quei gemelli che rubarono la luna (Traduzioni su rivista)

Andrzej Stasiuk, Quei gemelli che rubarono la luna, «L’Espresso», n. 19, 18 maggio 2006, p. 17

Leggi traduzioni su rivista online
A Est le vacanze si fanno on the road (Traduzioni su rivista)

Andrzej Stasiuk, A Est le vacanze si fanno on the road, «L’Espresso», n. 38, 28 settembre 2006, p. 17

Il collettivismo barbarico (Traduzioni su rivista)

Karol Modzelewski, Il collettivismo barbarico, n. 1 (25), La società degli individui, 2006, pp. 37-48

Il buio regna in Bielorussia (Traduzioni su rivista)

Andrzej Stasiuk, Il buio regna in Bielorussia, «L’Espresso», n. 15, 13 aprile 2006, p. 11

Nella grigia Belgrado c’è ancora poesia (Traduzioni su rivista)

Andrzej Stasiuk, Nella grigia Belgrado c’è ancora poesia, «L’Espresso», n. 31, 11 agosto 2005, p. 9

La valle degli zingari (Traduzioni su rivista)

Andrzej Stasiuk, La valle degli zingari, «L’Espresso», n. 28, 21 luglio 2005, pp. 86-93

La rivincita dell’idraulico polacco (Traduzioni su rivista)

Andrzej Stasiuk, La rivincita dell’idraulico polacco, «L’Espresso», n. 27, 14 luglio 2005, p. 11

Leggi traduzioni su rivista online
Izabela Filipiak, La letteratura mostruosa (Traduzioni su rivista)

Izabela Filipiak, La letteratura mostruosa, «eSamizdat», 2005 (III) 1, pp. 203-215

Leggi traduzioni su rivista online
Julian Stryjkowski, Silenzio (Traduzioni su rivista)

Julian Stryjkowski, Silenzio, «eSamizdat», 2004 (II) 3, pp. 162-184

Copyright © 2013-2018   Alessandro Amenta   Tutti i diritti riservati   Cookie policy